Σάββατο 29 Μαΐου 2021
ΟΛΟΜΕΛΕΙΑ
09.00 - 11.00
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ
«Επιχώρια Προσαρμογή βιντεοπαιχνιδιών»
Εισηγήτρια
Νούλα Χαραλαμπίδου
ΔΙΑΛΕΙΜΜΑ
ΣΥΝΕΔΡΙΑ Α΄
Προεδρείο:Π. Κελάνδριας
11.15-11.35
Σωσώνη Βιλελμίνη, Τσανακαλιώτη Μαρία, Μπογιατζή Μαρία
«Ακουστική Περιγραφή: Ενισχύοντας την πρόσβαση στο οπτικοακουστικό υλικό ατόμων με διαταραχές αυτιστικού φάσματος (ΔΑΦ)»
11.35-11.55
Χαραλαμπίδου Νούλα, Γραμμενίδης Σίμος
«Μεταφραστικές Στρατηγικές και υπερχώρια προσαρμογή πανεπιστημιακών δικτυακών τόπων»
11.55-12.15
Θεοχάρη Μαρία
«Λογοτεχνική Μετάφραση και Ηλεκτρονικά Σώματα Κειμένων: Η απόδοση της αργκό στις ελληνικές μεταφράσεις του μυθιστορήματος L’ Assommoir του Émile Zola»
12.15-12.35
Δημητρούλια Τιτίκα
«Computer-Assisted Literary Translation: τα ηλεκτρονικά εργαλεία στη λογοτεχνική μετάφραση»
12.35-12.50
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ - ΣΥΖΗΤΗΣΗ
ΣΥΝΕΔΡΙΑ Β΄
Προεδρείο: Λ. Κωστοπούλου
11.15-11.35
Seel Olaf Immanuel
«Παγκοσμιοποίηση, νέες μεταφραστικές πρακτικές και διδακτική της μετάφρασης: Το παράδειγμα της «Διαδημιουργίας» (transcreation)»
11.35-11.55
Γουλέτη Αικατερίνη, Μήσιου Βασιλική
«Μεταφραστική «μονομαχία»: Δημιουργικοί «διαξιφισμοί» στην εκπαίδευση μεταφραστ(ρι)ών»
11.55-12.15
Γιαννούτσος Χρήστος
«Ερωτηματολόγιο περί διδακτικής της νομικής μετάφρασης: Η περίπτωση του Τ.Ξ.Γ.Μ.Δ.»
12.15-12.35
Σάντα Βαλεντίνη
«Συλλογική Μετάφραση εν ζωή ποιητών στην "Ανθολογία Νέων Ιταλών Ποιητών": Υπερκεράζοντας εμπόδια σε ένα συν τρία επίπεδα- μελέτη περίπτωσης»
12.35-12.50
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ - ΣΥΖΗΤΗΣΗ
ΔΙΑΛΕΙΜΜΑ
13.00-14.00
ΣΤΡΟΓΓΥΛΟ ΤΡΑΠΕΖΙ
«10 χρόνια ΕΕμ: Το μεταφρασεολογικό τοπίο του ελληνόφωνου χώρου σήμερα»
Συμμετέχοντες (με αλφαβητική σειρά):
Σίμος Γραμμενίδης
Καθηγητής ΑΠΘ, Πρόεδρος ΕΕμ
Βασίλης Μπαμπούρης
Διευθυντής Σπουδών Κέντρου Εκπαίδευσης Μεταφραστών meta|φραση
Βασιλική Ντανταβασίλη
Πρόεδρος Πανελλήνιας Ένωσης Μεταφραστών
Βιλελμίμη Σωσώνη
Επίκουρη Καθηγήτρια Ιόνιου Πανεπιστήμιου
Συντονισμός:
Γιώργος Φλώρος
Αναπληρωτής Καθηγητής Πανεπιστημίου Κύπρου
14.00-14.30
ΤΕΛΕΤΗ ΛΗΞΗΣ